1. |
Ta gu munduan
03:44
|
|||
(eus) ta gu munduan //
Ez badut deus ere gehitzeko, eginen dut hobeki ahazteko.
Arrazoia badut ere, iritziz alda al dezaket oino ?
Beti bada zerbait errateko, sartu dena atera beharko…
argazki batean atxikiko ala zulo batean botako.
Soka moztea ez dut lortuko behar dudala uste dudano.
Harea ordulariak zer dio harea guzia behean deno ?
Joan itzultzearen pozarendako, berriz bete soilik hustutzeko,
ezerk ez du irauten betiko, arnasaren zikloak baino…
Airea bularrean, pozoina odolan, desioa tripan, ura zintzurran, bazka urdailan, kutxadura buruan, ta gu munduan, ta gu munduan…
Arnasa hartu… Arnasa eman… eta utzazu joaten… eta utzazu zu uzten.
-
-
-
-
-
(Fr) Ta gu munduan (et nous dans le monde) //
Même si je n’ai rien à ajouter, je vais le faire, pour mieux oublier.
Même si j’ai raison, puis-je encore changer d’avis ?
Il y a toujours quelque chose à dire, ce qui est entré doit sortir…
nous le figerons sur une photo ou le jêterons dans un trou.
Je n’arriverai pas à couper la corde tant que j’en aurai besoin.
Que dit le sablier quand tout le sable est encore en bas ?
Partir pour le plaisir de revenir, à nouveau remplir juste pour vider,
Rien ne dure pour toujours, sauf le cycle de la respiration…
L’air dans la poitrine, le poison dans le sang, le désir dans le ventre, l’eau dans la gorge, l’aliment dans l’estomac, la pollution dans la tête, et nous dans le monde, et nous dans le monde…
Respire, donne de l’air… et laisse la partir, et laisse la te quitter.
|
||||
2. |
6ak ta laurden
02:58
|
|||
(EUS) 6ak ta laurden //
6ak ta laurden, eta oraindik eguzki izpirik ez… Gau luzea da, luzeegia eta luzatzekoa.
Neguruntz goaz, aitortu behar dut, neguruntz goaz.
Beroak kaxik itotzen bagaitu oraindik ere, hezur barneetan hari arina ari zait izozten.
Neguruntz goaz, onartu behar dut, neguruntz goaz. Aitortu behar dut, luzea izanen zait…
…Itxoitea eta itxoitea elaiak itzultzea. Salbu erabakitzen banu orain…
…Itxoitea eta itxoitea elaiak itzultzea. Salbu hautatzen banu haiekin bidaia egitea. Ero, primabera iraunkorraren bila.
-
-
-
-
(FR) 6ak ta laurden (Six heures et quart) //
Six heures et quart, et pas encore le moindre rayon de soleil… La nuit est longue, trop longue et va encore s’allonger. Nous allons vers l’hiver, je dois le reconnaître, nous allons vers l’hiver.
Même si la chaleur nous étouffe encore presque, à l’intérieur de mes os, le fil léger est en train de geler. Nous allons vers l’hiver, je dois l’accepter, nous allons vers l’hiver. Je dois le reconnaître, ça va être long pour moi…
… d’attendre et d’attendre le retour des hirondelles. Sauf si je décidais maintenant…
Attendre et d’attendre le retour des hirondelles. Sauf si je choisissais de faire le voyage avec elles. Fou, à la recherche du printemps éternel.
|
willis drummond Bayonne, France
CONTACT:
Info.willisdrummond@gmail.com
WEB:
willisdrummond.net
Streaming and Download help
If you like willis drummond - jon iraundegi (EP), you may also like: